Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bình thường hoá

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bình thường hoá" is a verb that means "to restore to normal" or "to normalize." It is used in various contexts to indicate the process of returning something to its usual or standard state.

Usage Instructions:
  • You can use "bình thường hoá" when discussing situations that need to be returned to normal after a period of disruption or abnormality.
  • It often appears in phrases related to everyday life, relationships, and diplomatic contexts.
Examples:
  1. bình thường hoá cuộc sống - to restore life to normal

    • Example sentence: "Sau khi dịch bệnh qua đi, chúng ta cần bình thường hoá cuộc sống." (After the pandemic is over, we need to restore life to normal.)
  2. bình thường hoá quan hệ ngoại giao giữa hai nước - to normalize the diplomatic relations between the two countries

    • Example sentence: "Việc bình thường hoá quan hệ ngoại giao sẽ mang lại nhiều lợi ích cho cả hai bên." (Normalizing diplomatic relations will bring many benefits to both sides.)
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "bình thường hoá" can be used in discussions about social issues, economics, or psychology. For example: - bình thường hoá tâm lý - to normalize psychological conditions - Example: "Cần bình thường hoá tâm lý của những người trải qua chấn thương." (We need to normalize the psychology of those who have experienced trauma.)

Word Variants:
  • "bình thường" - meaning "normal" or "usual"
  • "hoá" - a suffix that means "to make" or "to turn into"
Different Meanings:

While "bình thường hoá" primarily means to normalize, it can also imply the idea of making something less exceptional or extraordinary, bringing it back to a state that is considered normal.

verb
  1. To restore to normal, to normalize
    • bình thường hoá cuộc sống
      to restore life to normal
    • bình thường hoá quan hệ ngoại giao giữa hai nước
      to normalize the diplomatic relations between the two countries

Comments and discussion on the word "bình thường hoá"